<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Lingo24 Blog</title>
	<link>http://www.lingo24.nl/blog</link>
	<description>Alweer een WordPress weblog</description>
	<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 12:50:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Kredietcrisis kent winnaars en verliezers</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/credit-crunch-kent-winnaars-en-verliezers.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/credit-crunch-kent-winnaars-en-verliezers.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 13:36:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/credit-crunch-kent-winnaars-en-verliezers.html</guid>
		<description><![CDATA[Toen de Amerikaanse overheid enkele jaren geleden de wetgeving op het internetgokken flink aanscherpte, was dat voor veel mensen een fikse tegenslag, niet in het minst voor de miljoenen goklustige burgers die helaas niet in de buurt van het vrolijk verlichte Las Vegas woonden.
Niet alleen viel de internetgokgemeenschap uit elkaar, maar ook creditcardbedrijven zagen belangrijke [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Toen de Amerikaanse overheid enkele jaren geleden de wetgeving op het internetgokken flink aanscherpte, was dat voor veel mensen een fikse tegenslag, niet in het minst voor de miljoenen goklustige burgers die helaas niet in de buurt van het vrolijk verlichte Las Vegas woonden.<br />
Niet alleen viel de internetgokgemeenschap uit elkaar, maar ook creditcardbedrijven zagen belangrijke inkomsten aan hun neus voorbij gaan. Het einde van het liedje was dat de internetcasino’s moesten gaan verkassen om toch nog inkomsten te genereren, omdat bijna de helft van hun omzet van de Amerikaanse markt afkomstig was.<br />
Maar waar verliezers zijn, zijn er ook winnaars. In dit specifieke geval sprong de wereldwijde vertaalbranche er goed uit, omdat de internetcasino&#8217;s op zoek gingen naar niet-Engelstalig geld om hun inkomstenderving door de Amerikaanse wetswijziging te compenseren.<br />
En naar het zich laat aanzien, zal een soortgelijke situatie zich ook voordoen bij de kredietcrisis. Nu een aantal Angelsaksische economieën op het randje van een recessie balanceert, zien veel internationale bedrijven zich genoodzaakt hun heil elders in de niet-Engelssprekende wereld te zoeken en te investeren in landen waar de zaken nog niet zo slecht, of, we durven het bijna niet te zeggen, zelfs redelijk goed gaan.<br />
Het komt er dus op neer (alsof u dat al niet had begrepen) dat veel meer bedrijven zullen moeten investeren in vertaaldiensten als ze zakelijke kansen willen creëren in voorheen onontgonnen gebieden.<br />
Er zit echter veel meer aan vast dan puur het &#8220;letterlijk&#8221; vertalen van een website of brochure. Elk bedrijf dat zijn huiswerk heeft gemaakt, weet dat lokalisatieprocessen een integraal onderdeel vormen van een succesvol &#8216;wereldwijd&#8217; offensief.<br />
Organisaties als Common Sense Advisory bijvoorbeeld, bevinden zich in de gunstige positie dat ze bedrijven kunnen adviseren bij het aanboren van buitenlandse markten. Ze weten niet alleen alles over &#8216;wereldwijd opereren&#8217;, maar ook over respect voor de plaatselijke cultuur en best practices.<br />
Daarnaast bieden internetvertaalgemeenschappen als Proz een geweldig forum voor bedrijven die hun wereldwijde producten en diensten willen &#8216;lokaliseren&#8217;, zodat de leemtes kunnen worden opgevuld die er tussen de organisaties en de huidige kennisbasis bestaan.<br />
Niemand staat openlijk te juichen bij het huidige wereldwijde financiële echec, maar het is logisch dat wanneer zich een buitenkansje voordoet, elke zichzelf respecterend bedrijf dit ook met beide spreekwoordelijke handen zal aangrijpen.<br />
En gelet op het feit dat lokale economieën overal de wereld zo goed als zeker ook weer zullen profiteren van de verwachte globaliserings-&#8217;golf&#8217;, toont dit des te meer aan dat waar er verliezers zijn, er ook winnaars zijn.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/credit-crunch-kent-winnaars-en-verliezers.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Evolutie verkeerde richting ingeslagen?</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/evolutie-verkeerde-richting-ingeslagen.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/evolutie-verkeerde-richting-ingeslagen.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 07:49:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/evolutie-verkeerde-richting-ingeslagen.html</guid>
		<description><![CDATA[Waar alle taalkundigen zich van bewust zijn is dat taal nooit statisch is, maar voortdurend evolueert qua woordenschat en gebruik teneinde zich aan te passen aan een veranderende omgeving. Misschien hebben sommige ouders in Australië het gevoel dat de evolutie de verkeerde kant is opgefietst wat betreft de taalkundige uitingen van hun kinderen, want het [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Waar alle taalkundigen zich van bewust zijn is dat taal nooit statisch is, maar voortdurend evolueert qua woordenschat en gebruik teneinde zich aan te passen aan een veranderende omgeving. Misschien hebben sommige ouders in Australië het gevoel dat de evolutie de verkeerde kant is opgefietst wat betreft de taalkundige uitingen van hun kinderen, want het is noodzakelijk gebleken een nieuw woordenboek uit te brengen dat speciaal is ontworpen om vaders en moeders te helpen bij het begrijpen van het jargon van hun kinderen.<br />
Men schat dat de Australische kinderen, voornamelijk tieners, communiceren met behulp van meer dan 400 woorden die niet te vinden zijn in een standaardwoordenboek; bijna een kwart van deze nieuwe woorden is ook pas in de afgelopen 12 maanden ontstaan.<br />
Academici die dit &#8216;afwijkende taal&#8217;-fenomeen bestuderen, zijn van mening dat het vooral wordt gevoed door de enorme blootstelling van tieners aan online-vormen van communicatie, zoals e-mails, sms-jes en webblogs, waar het intensieve gebruik van afkortingen gemeengoed is als tijdsbesparende maatregel.<br />
Interessant genoeg hing het gebruik van afkortingen oorspronkelijk samen met kostenbesparingen bij sms-en (analoog aan het gebruik van afkortingen in telegrammen). Alhoewel de kosten voor sms-jes nu fors zijn teruggedrongen, is het gebruik van afkortingen daarmee niet evenredig afgenomen.<br />
Het nieuwe ‘jargonwoordenboek’, dat naar verwachting in december in Australië uitkomt (en via het internet ook beschikbaar is voor buitenlandse lezers) is getiteld ‘Word Up’. Houd het maar goed in de gaten, want dan weet u tenminste dat een ‘chilli’ niets te maken heeft met hete pepers, maar met een mooi meisje, dat &#8217;salty&#8217; ook niets heeft uit te staan met zout, maar met een verkeerde houding, of dat iemand die &#8216;crunked&#8217; is, tegelijk dronken én gek is. Succes ermee.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/evolutie-verkeerde-richting-ingeslagen.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>De zaken gaan goed tijdens een recessie</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/de-zaken-gaan-goed-tijdens-een-recessie.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/de-zaken-gaan-goed-tijdens-een-recessie.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 08:47:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/de-zaken-gaan-goed-tijdens-een-recessie.html</guid>
		<description><![CDATA[Je kunt mensen die tegenwoordig veel naar het nieuws luisteren, bijna niet kwalijk nemen dat zij denken dat in deze recessie elk bedrijf wel in de problemen komt, als dat al niet gebeurd is. Maar zoals het oude spreekwoord zegt: &#8220;De een z&#8217;n dood &#8230;&#8221;, en dat blijkt wel, want in plaats van op sterven [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je kunt mensen die tegenwoordig veel naar het nieuws luisteren, bijna niet kwalijk nemen dat zij denken dat in deze recessie elk bedrijf wel in de problemen komt, als dat al niet gebeurd is. Maar zoals het oude spreekwoord zegt: &#8220;De een z&#8217;n dood &#8230;&#8221;, en dat blijkt wel, want in plaats van op sterven na dood te zijn, doen sommige bedrijven het juist verrassend goed VANWEGE de ‘uitdagende’ economische situatie.</p>
<p> <a href="http://www.lingo24.nl/blog/de-zaken-gaan-goed-tijdens-een-recessie.html#more-29" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/de-zaken-gaan-goed-tijdens-een-recessie.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Hoge salarissen lokken afgestudeerde linguïsten</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/hoge-salarissen-lokken-afgestudeerde-linguisten.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/hoge-salarissen-lokken-afgestudeerde-linguisten.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 13:52:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/hoge-salarissen-lokken-afgestudeerde-linguisten.html</guid>
		<description><![CDATA[Zin in een salaris van tussen de $ 130.000 en $ 210.000? Het zou uw geluksdag kunnen zijn als u aan bepaalde criteria voldoet.
Ten eerste moet u vloeiend Arabisch, Farsi of Pashtoe beheersen en er bij voorkeur ook in afgestudeerd zijn (om de hoogste salarisschaal te bereiken), ten tweede moet u het Amerikaans staatsburgerschap bezitten [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zin in een salaris van tussen de $ 130.000 en $ 210.000? Het zou uw geluksdag kunnen zijn als u aan bepaalde criteria voldoet.<br />
Ten eerste moet u vloeiend Arabisch, Farsi of Pashtoe beheersen en er bij voorkeur ook in afgestudeerd zijn (om de hoogste salarisschaal te bereiken), ten tweede moet u het Amerikaans staatsburgerschap bezitten en een stevig veiligheidsonderzoek hebben ondergaan, en ten slotte moet u bereid zijn om in Irak te dienen bij de Amerikaanse troepen. Dat gezegd hebbende, is de kans om meer dan $ 1 miljoen te verdienen in minder dan vijf jaar, voor de meeste taalkundigen een te mooie kans om te laten schieten.<br />
En dit is precies waar een aantal privé-bedrijven op hoopt. Door het chronische tekort aan vertalers die samen met de Amerikaanse troepen in Irak en Afghanistan dienen, is er als reactie daarop een hele reeks van deze linguïstische privé-verhuurbedrijven als paddestoelen uit de grond geschoten. Sommige daarvan, zoals Global Linguist Solutions (GLS), zijn uitgegroeid tot grote ondernemingen en bieden werk aan een slordige 8000 vertalers. De meeste van deze bedrijven zijn opgericht door voormalig, hooggeplaatst militair personeel (GLS werd bijvoorbeeld opgericht door gepensioneerd Amerikaans generaal-majoor James Marks).<br />
Momenteel is GLS, naast vele andere van deze taalkundige bedrijven, bezig met een intensieve wervingscampagne en bezoekt overal in de VS Arabisch-Amerikaanse etnische gemeenschappen; GLS bijvoorbeeld, bracht onlangs een bezoek aan &#8216;Little Arabia&#8217; in Anaheim, Orange County, Californië, om haar activiteiten bij alle lagen van deze gemeenschap onder de aandacht te brengen.<br />
Met dergelijke exorbitante salarissen ga ik misschien zelf ook wel in een cursus Arabisch investeren bij de nonnen in Vught, laat me tot Amerikaan naturaliseren, en ga over vijf jaar met pensioen met een miljoen dollar op zak!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/hoge-salarissen-lokken-afgestudeerde-linguisten.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Noord-Afrika is een gevaarlijke plaats voor vertalers</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/noord-afrika-is-een-gevaarlijke-plaats-voor-vertalers.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/noord-afrika-is-een-gevaarlijke-plaats-voor-vertalers.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 12:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/noord-afrika-is-een-gevaarlijke-plaats-voor-vertalers.html</guid>
		<description><![CDATA[Na een reeks arrestaties en ontvoeringen van vertalers in het noordoosten en noordwesten van Afrika, lijkt het alsof deze gebieden, naast Irak, Afghanistan, Colombia en El Salvador, één van de minst benijdenswaardige regio’s is voor vertalers.
In de afgelopen maanden zijn vertalers en hun klanten ontvoerd in de rijke oliegebieden van Nigeria en worden daar nog [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Na een reeks arrestaties en ontvoeringen van vertalers in het noordoosten en noordwesten van Afrika, lijkt het alsof deze gebieden, naast Irak, Afghanistan, Colombia en El Salvador, één van de minst benijdenswaardige regio’s is voor vertalers.<br />
In de afgelopen maanden zijn vertalers en hun klanten ontvoerd in de rijke oliegebieden van Nigeria en worden daar nog steeds door nationalistische rebellen voor losgeld vastgehouden. Het nieuwste voorval deed zich voor op 31 augustus en de daders zijn in dit geval de Nigeriaanse veiligheidstroepen.<br />
Samuel George is een Nigeriaanse gids en vertaler, en werd vergezeld door de Amerikaanse cineast Andrew Berends en een andere Amerikaanse collega. Zij waren in de Niger Delta een documentaire aan het opnemen. Tijdens een onenigheid over toestemmingen, werden zij gearresteerd door Nigeriaans militair personeel en overgedragen aan de Nationale Veiligheidsdienst.<br />
Hoewel de twee Amerikanen onder strikte voorwaarden zijn vrijgelaten, wordt Samuel George nog steeds door de veiligheidsdienst vastgehouden; dit tot groeiende bezorgdheid en vermoeden dat hij waarschijnlijk gemarteld of slecht behandeld wordt.</p>
<p> <a href="http://www.lingo24.nl/blog/noord-afrika-is-een-gevaarlijke-plaats-voor-vertalers.html#more-27" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/noord-afrika-is-een-gevaarlijke-plaats-voor-vertalers.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Parallelle talen verdelen Zuid-Afrikaanse studenten</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/parallelle-talen-verdelen-zuid-afrikaanse-studenten.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/parallelle-talen-verdelen-zuid-afrikaanse-studenten.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 08:21:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/parallelle-talen-verdelen-zuid-afrikaanse-studenten.html</guid>
		<description><![CDATA[Een accountantsonderzoek van de Raad voor Hoger Onderwijs in Zuid-Afrika, heeft verklaard dat het beleid van de University of the Free States (UFS) om een parallel-medium taalbeleid te volgen, het doel om een niet-raciaal instituut te worden, ernstig in de weg staat.
De etnische samenstelling van de UFS is het afgelopen decennium aanzienlijk veranderd. Begin jaren [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Een accountantsonderzoek van de Raad voor Hoger Onderwijs in Zuid-Afrika, heeft verklaard dat het beleid van de University of the Free States (UFS) om een parallel-medium taalbeleid te volgen, het doel om een niet-raciaal instituut te worden, ernstig in de weg staat.<br />
De etnische samenstelling van de UFS is het afgelopen decennium aanzienlijk veranderd. Begin jaren negentig sprak het merendeel van de meer dan 9000 studenten blank-Afrikaans, in 2005 werd het een hoofdzakelijk Afrikaans-parallel instituut met iets meer dan 24000 studenten; de meerderheid van de studenten zijn nu zwarte Afrikanen.</p>
<p> <a href="http://www.lingo24.nl/blog/parallelle-talen-verdelen-zuid-afrikaanse-studenten.html#more-26" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/parallelle-talen-verdelen-zuid-afrikaanse-studenten.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Indiase stammen dreigen met verbranding nieuwe bijbelvertaling</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/indiase-stammen-dreigen-met-verbranding-nieuwe-bijbelvertaling.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/indiase-stammen-dreigen-met-verbranding-nieuwe-bijbelvertaling.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 09:42:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/indiase-stammen-dreigen-met-verbranding-nieuwe-bijbelvertaling.html</guid>
		<description><![CDATA[Een nieuwe bijbelvertaling is de katalysator van onrust onder de stammen van Jharkhand, met expliciete dreigementen dat zij de controversiële bijbels zullen verbranden wanneer deze niet onmiddellijk worden teruggehaald.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Een nieuwe bijbelvertaling is de katalysator van onrust onder de stammen van Jharkhand, met expliciete dreigementen dat zij de controversiële bijbels zullen verbranden wanneer deze niet onmiddellijk worden teruggehaald.</p>
<p> <a href="http://www.lingo24.nl/blog/indiase-stammen-dreigen-met-verbranding-nieuwe-bijbelvertaling.html#more-25" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/indiase-stammen-dreigen-met-verbranding-nieuwe-bijbelvertaling.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Omgaan met de noord-zuid grens</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/omgaan-met-de-noord-zuid-grens.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/omgaan-met-de-noord-zuid-grens.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2008 09:58:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/omgaan-met-de-noord-zuid-grens.html</guid>
		<description><![CDATA[Hier, in Engeland, hebben we altijd al het idee gehad van een noord-zuid grens. En het heeft altijd voor genoeg materiaal gezorgd voor komieken of televisieseries. Maar wij staan niet alleen in deze nationale perceptie van een dergelijke grens. In landen zo divers en ver weg als Duitsland, Italië en Egypte bestaat ook het idee [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier, in Engeland, hebben we altijd al het idee gehad van een noord-zuid grens. En het heeft altijd voor genoeg materiaal gezorgd voor komieken of televisieseries. Maar wij staan niet alleen in deze nationale perceptie van een dergelijke grens. In landen zo divers en ver weg als Duitsland, Italië en Egypte bestaat ook het idee van zo’n scheiding (ofschoon in deze landen het noorden vaak gezien wordt als rijker en geraffineerder dan het zuiden).</p>
<p> <a href="http://www.lingo24.nl/blog/omgaan-met-de-noord-zuid-grens.html#more-24" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/omgaan-met-de-noord-zuid-grens.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Iran geeft grootste religieuze multimedia encyclopedie uit</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/iran-geeft-grootste-religieuze-multimedia-encyclopedie-uit.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/iran-geeft-grootste-religieuze-multimedia-encyclopedie-uit.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 09:56:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/iran-geeft-grootste-religieuze-multimedia-encyclopedie-uit.html</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="ProgId" content="Word.Document" /><meta name="Generator" content="Microsoft Word 10" /><meta name="Originator" content="Microsoft Word 10" /></p>
<p> <a href="http://www.lingo24.nl/blog/iran-geeft-grootste-religieuze-multimedia-encyclopedie-uit.html#more-23" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/iran-geeft-grootste-religieuze-multimedia-encyclopedie-uit.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Maori verspreidt zich op internet</title>
		<link>http://www.lingo24.nl/blog/maori-verspreidt-zich-op-internet.html</link>
		<comments>http://www.lingo24.nl/blog/maori-verspreidt-zich-op-internet.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 08:32:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Zonder rubriek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingo24.nl/blog/maori-verspreidt-zich-op-internet.html</guid>
		<description><![CDATA[Als je aan de Maori denkt, denk je onmiddellijk aan krachtige, beschilderde krijgers en onstuitbare rugbyspelers. Maar de aanwezigheid van de Maori heeft zich nu ook naar internet uitgebreid door de nieuwste stap van Google in een poging zoveel mogelijk talen aan te bieden.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span lang="NL">Als je aan de Maori denkt, denk je onmiddellijk aan krachtige, beschilderde krijgers en onstuitbare rugbyspelers. Maar de aanwezigheid van de Maori heeft zich nu ook naar internet uitgebreid door de nieuwste stap van Google in een poging zoveel mogelijk talen aan te bieden.</span> <a href="http://www.lingo24.nl/blog/maori-verspreidt-zich-op-internet.html#more-22" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingo24.nl/blog/maori-verspreidt-zich-op-internet.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
