Lingo24 Blog

Universele vertaler is mogelijk, volgens studie

Science fiction-schrijvers hebben talloze geweldige uitvindingen bedacht, maar deze worden vaak pas jaren of zelfs eeuwen later gerealiseerd. Fans van Startrek of het Transgalactisch Liftershandboek (The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy) zijn bekend met de gedachte van een universele vertaler waarmee gecommuniceerd kan worden tussen buitenlanders en buitenaardse wezens en uit recent onderzoek is gebleken dat een dergelijke vertaler geen droombeeld is.

 Terence Deacon van de University of California in Berkeley presenteerde vorige week zijn onderzoek tijdens de 2008 Astrobiology Science Conference in Santa Clara, Californië. Volgens hem hebben alle talen waarmee we ooit te maken krijgen in wezen een vergelijkbare structuur. Dit omdat taal een abstractie is gebaseerd op de noodzaak om de feitelijke wereld te beschrijven.  Dit betekent dat het aantal taalstructuren niet oneindig is en dat er altijd een gemeenschappelijke aarding bestaat, hoe een volk ook communiceert, zelfs als het gaat om buitenaardse wezens die communiceren via geuren, lichtsignalen, metaforen of getallen.

 Er bestaan plannen om deze theorie te testen door een vertaler te maken waarmee we kunnen communiceren met dolfijnen, waarvan wordt aangenomen dat zij in staat zijn te communiceren door middel van symbolen. Hoewel communicatie met buitenaardse wezens fascinerend is, is dit pas mogelijk als we een dergelijk ‘volk’ hebben gevonden. Bovendien moeten we ervoor zorgen dat onze vertaalmachine betrouwbaarder is dan de huidige, zodat  bij een eerste contact de introductie “Wij komen in vrede” op een vriendelijke, niet bedreigende manier wordt vertaald.

Leave a Reply