Britse toeristische organisatie
Lingo24 werkte met deze toonaangevende Britse toeristische organisatie om haar 20 gelokaliseerde websites in zijn geheel te vertalen in het Arabisch, Chinees, Tsjechisch, Nederlands, Frans, Duits, Grieks, Italiaans, Japans, Maleisich en tien andere talen - drie miljoen woorden in totaal.
Lingo24 integreerde de eigen Heart-vertaaltechnologie met de CMS van de klant en voerde alle oude webteksten van de klant in, om maximaal profijt te halen uit in-context herhalingen van woorden en uitdrukkingen.
We zetten ook een team van gespecialiseerde marketingvertalers en proofreaders op om er voor te zorgen dat al het websitemateriaal vertaald werd in overeenstemming met het stijlbeleid en de merktypering van de klant.
De projecten liepen over het algemeen uiteen van 800 tot 1600 woorden, met in alle gevallen een deadline van de ene op de andere dag. De klant was zo ingenomen met ons werk aan het project dat hij ons opdroeg om tevens hun handelswebsite te vertalen.
Wereldleider in de privé-luchtvaart
Deze klant, een wereldleider in de privé-luchtvaart, heeft sinds 2007 600.000 woorden laten vertalen door Lingo24, in 30 verschillende talencombinaties.
De systemen van het bedrijf zijn geïntegreerd met Lingo24's Heart-technologie, waardoor de personeelsleden in het Verenigd Koninkrijk en de VS hun vertaalprojecten 24 uur per dag rechtstreeks kunnen invoeren vanaf hun interne tekstmanagementsystemen.
Het merendeel van de vertalingen bestaat uit ‘direct marketing’ materiaal - één project in 2009 bestond uit het vertalen van de complete website.
Andere projecten die betrekking hadden op marketingmateriaal omvatten o.m. het vertalen van advertenties, brochures en brieven aan klanten, die diepgaande kennis vereisen van machinebouwkundigetechniek en luchtvaartterminologie.
Om vertalingen van hoge kwaliteit te kunnen leveren, heeft Lingo24 voor elke talencombinatie speciale teams samengesteld van vertalers met industriële ervaring in techniek, luchtvaart, en het schrijven van marketingmateriaal.